Compare commits
8 Commits
ebde4773e6
...
3a878590c2
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Rhiannon Morris | 3a878590c2 | |
Rhiannon Morris | 580aa704fd | |
Rhiannon Morris | 76297f25d8 | |
Rhiannon Morris | 8661cea604 | |
Rhiannon Morris | bc3a3de705 | |
Rhiannon Morris | 926d2da728 | |
Rhiannon Morris | cdf9a007b4 | |
Rhiannon Morris | 5ced0cc6ad |
|
@ -653,7 +653,8 @@ dŕ = da <> P [mR (-3,0), cR (1,0) (3,-1) (3,-2)]
|
|||
|
||||
punctuation :: Map Text Glyph
|
||||
punctuation = Map.fromList
|
||||
[(".", eos), ("?", eos), ("!", eos), (",", eop), (":", eop), (";", eop)]
|
||||
[(".", eos), ("?", eos), ("!", eos), (",", eop), (":", eop), (";", eop),
|
||||
("…", ellipsis)]
|
||||
|
||||
eos = G {path = eosPath, width = 4}
|
||||
eosPath = P $ circA 1 (4,1) <> circA 1 (4,4)
|
||||
|
@ -674,5 +675,9 @@ n5Path = P [mA (0,5), lR (0,-3.5), aR 1.5 1.5 0 Small CW (1.5,-1.5),
|
|||
lR (1,0), aR 1.5 1.5 0 Small CW (1.5,1.5), lR (0,3.5)]
|
||||
|
||||
wave :: Glyph
|
||||
wave = G {path = wavePath, width = 4} where
|
||||
wavePath = P [mA (0,2.5), cR (1.5,-2) (2.5,2) (4,0)]
|
||||
wave = G {path = wavePath, width = 4}
|
||||
|
||||
wavePath = P [mA (0,2.5), cR (1.5,-2) (2.5,2) (4,0)]
|
||||
|
||||
ellipsis :: Glyph
|
||||
ellipsis = G {path = shiftX 3.5 wavePath, width = 6}
|
||||
|
|
|
@ -21,15 +21,17 @@ conlang: lántas
|
|||
`{!
|
||||
Ruakul naipa bahútlit aimlis Laksimat Fuhamkas Guwanḿ asumsas ba sua. Gimimli
|
||||
ufat kukkit ippauja šikkúƶł ruamiril nara. Šikkúƶłm kukkimat rumin júlim
|
||||
natta abudajaƶ bahútlit aimat laimitta šikkúbu. Gimimli Laksimat Fuham rut
|
||||
natta abudajaƶ bahútlit amat laimitta šikkúbu. Gimimli Laksimat Fuham rut
|
||||
bássatlit fuha, ŕminu hakkatta fuhafamat gimimli kubutta šikkúƶłm kukkimat
|
||||
rumi ńgua. Mulin Laksimat Fuham čaubam bulla. Gimimli Guwanḿ ufatta tílju,
|
||||
ŕ šikkúƶłm kukkimat šutta rumin júli. Mulin Guwanḿ bahútlit aimat Laksimat
|
||||
ŕ šikkúƶłm kukkimat šutta rumin júli. Mulin Guwanḿ bahútlit amat Laksimat
|
||||
Fuham suam bulla.
|
||||
| file = northwind ; size = 50 ; stroke = 2
|
||||
}`
|
||||
:::
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
::: {.glosses .left}
|
||||
- Ruakul naipa bahútlit aimlis
|
||||
- ˌruə̯kɔɬʲ ˌnæɪ̯pɐ bɐˈxoːtɬɪt æɪ̯mlɪs
|
||||
|
@ -63,8 +65,8 @@ conlang: lántas
|
|||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- bahútlit aimat laimitta šikkúbu.
|
||||
- bɐˈxoːtɬɪt æɪ̯mɐt ˌlæɪ̯mɪtːɐ ˌʃikːoːvʊ
|
||||
- bahútlit amat laimitta šikkúbu.
|
||||
- bɐˈxoːtɬɪt amɐt ˌlæɪ̯mɪtːɐ ˌʃikːoːvʊ
|
||||
- bahútlit ai-m-at laimi-tta šikkú-bu
|
||||
- strongest be-DEF-GEN same-ADV go-3PL
|
||||
- would be the stronger is what they agreed.
|
||||
|
@ -119,9 +121,214 @@ conlang: lántas
|
|||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Mulin Guwanḿ bahútlit aimat Laksimat Fuham suam bulla.
|
||||
- ˌmulɪn ˈɡɔwɑnm̩ bɐˌxoːtɬɪt æɪ̯mɐt ˈlaksɪmɐt ˈfuxɑm suɐ̯m ˌbuɫːɐ
|
||||
- Mulin Guwanḿ bahútlit amat Laksimat Fuham suam bulla.
|
||||
- ˌmulɪn ˈɡɔwɑnm̩ bɐˌxoːtɬɪt amɐt ˈlaksɪmɐt ˈfuxɑm suɐ̯m ˌbuɫːɐ
|
||||
- mulin Guwanḿ bahútlit ai-m-at Laksimat_Fuham sua-m bulla
|
||||
- so the:Sun strongest be-DEF-GEN the:North:Wind say-DEF must
|
||||
- So the North Wind had to say that the Sun was the stronger.
|
||||
:::
|
||||
|
||||
|
||||
# Nuclear waste warning messages
|
||||
|
||||
You know, [this thing]:
|
||||
|
||||
[this thing]:
|
||||
https://en.wikipedia.org/wiki/Long-time_nuclear_waste_warning_messages
|
||||
|
||||
> This place is a message... and part of a system of messages... pay attention
|
||||
> to it!\
|
||||
> Sending this message was important to us. We considered ourselves to be a
|
||||
> powerful culture.\
|
||||
> This place is not a place of honor... no highly esteemed deed is commemorated
|
||||
> here... nothing valued is here.\
|
||||
> What is here was dangerous and repulsive to us. This message is a warning
|
||||
> about danger.\
|
||||
> The danger is in a particular location... it increases towards a center... the
|
||||
> center of danger is here... of a particular size and shape, and below us.\
|
||||
> The danger is still present, in your time, as it was in ours.\
|
||||
> The danger is to the body, and it can kill.\
|
||||
> The form of the danger is an emanation of energy.\
|
||||
> The danger is unleashed only if you substantially disturb this place
|
||||
> physically. This place is best shunned and left uninhabited.
|
||||
|
||||
:::example
|
||||
`{! Lusa fasḿ suagu ai.
|
||||
Suatł kaubanuan aifa.
|
||||
Kaitta mansilúm bulla!
|
||||
Luƶ suamat parailúm ausut aisaji.
|
||||
Wiǧiranḿ bahút amat ibjalúsaji.
|
||||
Lusa fasḿ šimat tul.
|
||||
Lusa šitta ibjalúja látŕl sihalútul.
|
||||
Lusa nakasnai šusullútul.
|
||||
Lusa nakasnai lapusukat taƶmanifnuču ai.
|
||||
Lua suagum lapusulin ai.
|
||||
Lapusum ƶunat fassa suwai.
|
||||
Muƶ fasḿlis lapusum ausulis asurai.
|
||||
Lapusumat kuwisḿ lumi suwai.
|
||||
Ƶunat ausukat ƶunat pilkat ai, ŕ luku suwai.
|
||||
Minu sá, suatł gimimli, abjatta luƶ gimimli, lapusum suwai.
|
||||
Lapusum agamlisł šikkúmá. Ƶalussufam fullu.
|
||||
Lapusumat pilḿ tíljut čauba ai.
|
||||
Natta agamatta luƶ fasḿ pašulúmlin lapusum sidam tisu.
|
||||
Luƶ fasmamin duguwalúm dansu.
|
||||
Luli nakasnai nuabiam dansutul.
|
||||
| file = nwwm ; size = 50 ; stroke = 2
|
||||
}`
|
||||
:::
|
||||
|
||||
|
||||
::: {.glosses .left}
|
||||
|
||||
- Lusa fasḿ suagu ai.
|
||||
- ˌlusə ˈfasm̩ ˈsuəɡɔ æɪ
|
||||
- lu-sa fas-ḿ sua-gu ai
|
||||
- this-AD place-DEF message-ESS be
|
||||
- This place is a message.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Suatł kaubanuan aifa.
|
||||
- ˌsuətɫ̩ ˈkɒʊvənuən æɪfə
|
||||
- sua-t-ł kauba-nua-n ai-fa
|
||||
- message-GEN-PL group-INTER-ABL be-3SG
|
||||
- It is from a group of messages.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Kaitta mansilúm bulla!
|
||||
- ˈkɑetːə ˈmansɪlúm bʊɫːə
|
||||
- kai-t-ta mansi-lú-ḿ bulla
|
||||
- good-GEN-ADV understand-PSV-DEF must
|
||||
- It must be understood well!
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Luƶ suamat parailúm ausut aisaji.
|
||||
- lʊθ ˌsuəmɐt ˌparæɪluːm ˈɑʊsʊt ˌæɪsəjɛ
|
||||
- lua-ƶ sua-ma-t parai-lú-m ausu-t ai-saji
|
||||
- this-ADJ message-DEF-GEN write-PSV-DEF important-GEN be-DPST
|
||||
- It was important that this message was sent.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Wiǧiranḿ bahút amat ibjalúsaji.
|
||||
- ˌwɛʒɪrɐnm̩ bɐˈxoːt ˌamət ˌivjəluːsəjɛ
|
||||
- wiǧiran-ḿ bahú-t a(i)-m-at ibja-lú-saji
|
||||
- society-DEF strong-GEN be-DEF-GEN believe-PSV-DPST
|
||||
- This society was seen as strong.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa fasḿ šimat tul.
|
||||
- ˌlusə ˌfasm̩ ˈʃimət ˈtuɬʲ
|
||||
- lusa fas-ḿ ši-m-at tul.
|
||||
- here place-DEF honour-DEF-GEN NEG
|
||||
- This place is not honourable.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa šitta ibjalúja látŕl sihalútul.
|
||||
- lusa ši-t-ta ibja-lú-ja lá-tŕ-l siha-lú-tul
|
||||
- here honour-GEN-ADV believe-PSV-REL do-act-PL remember-PSV-NEG
|
||||
- Highly-regarded acts are not remembered here.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa nakasnai šusullútul.
|
||||
- lusa nakasnai šusł-lú-tul
|
||||
- here everything want-PSV-NEG
|
||||
- What is here is not valued.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa nakasnai lapusukat taƶmanifnuču ai.
|
||||
- lusa nakasnai lapusu-kat taƶ-manifnu-ču ai
|
||||
- here everything pain-GEN;and un-pleasant-EXE be
|
||||
- What is here is dangerous and repulsive.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lua suagum lapusulin ai.
|
||||
- lua sua-gu-m lapusu-li-n ai
|
||||
- this message-ESS-DEF pain-IN-ABL be
|
||||
- This is a warning about danger.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusum ƶunat fassa suwai.
|
||||
- lapusu-m ƶuna-t fas-sa suwai
|
||||
- danger-DEF exact-GEN place-AD exist
|
||||
- The danger is in a particular location.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Muƶ fasḿlis lapusum ausulis asurai.
|
||||
- mua-ƶ fas-ḿ-li-s lapusu-m ausu-li-s asurai
|
||||
- that-ADJ place-DEF-IN-LAT danger-DEF big-IN-LAT become
|
||||
- The danger increases towards that location.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusumat kuwisḿ lumi suwai.
|
||||
- lapusu-m-at kuwis-ḿ lua-mi suwai
|
||||
- danger-DEF-GEN source-DEF this-APUD exist
|
||||
- The source of the danger is near here.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Ƶunat ausukat ƶunat pilkat ai, ŕ luku suwai.
|
||||
- ƶunat ausu-kat ƶunat pil-kat ai ŕ lua-ku suwai
|
||||
- certain size-GEN;and certain shape-GEN;and be and this-SUB exist
|
||||
- It is a certain size and shape, and below here.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Minu sá, suatł gimimli, abjatta luƶ gimimli, lapusum suwai.
|
||||
- minu sá suatł gimi-m-li abjatta luƶ gimi-m-li lapusum suwai
|
||||
- still now your time-DEF-IN same:as this time-DEF-IN the:danger exist
|
||||
- Even now, in your time, the danger exists, just as in ours.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusum agamlisł šikkúmá. Ƶalussufam fullu.
|
||||
- lapusum aga-m-li-s-ł šikkú-má. ƶalussu-fa-m fullu
|
||||
- the:danger body-DEF-IN-LAT-PL go-FUT. kill-3SG-DEF can
|
||||
- The danger will enter the body. It can kill.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusumat pilḿ tíljut čauba ai.
|
||||
- lapusum-at pil-ḿ tílju-t čauba ai
|
||||
- the:danger-GEN shape-DEF energy-GEN throw be
|
||||
- The form of the danger is an aura of energy.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Natta agamatta luƶ fasḿ pašulúmlin...
|
||||
- natta aga-m-at-ta luƶ fasḿ pašu-lú-m-li-n
|
||||
- only body-DEF-GEN-ADV this the:place damage-PSV-DEF-IN-ABL
|
||||
- only if this place is physically damaged...
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- ...lapusum sidam tisu.
|
||||
- lapusum sida-m tisu
|
||||
- the:danger come-DEF if_then
|
||||
- ...will the danger arrive.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Luƶ fasmamin duguwalúm dansu.
|
||||
- luƶ fas-ma-mi-n duguwa-lú-m dansu
|
||||
- this place-DEF-APUD-ABL avoid-PSV-DEF should
|
||||
- This place should be avoided.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Luli nakasnai nuabiam dansutul.
|
||||
- lua-li nakasnai nuabia-m dansu-tul
|
||||
- this-IN everyone live-DEF should-NEG
|
||||
- No one should live here.
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
|
|
@ -282,7 +282,9 @@ The basic meaning of the _essive_ case is a state. It is used:
|
|||
- when a noun modifies another, but with a descriptive meaning\
|
||||
`{!wasalgu fadau}` "animal friend" (i.e. a friend who is an animal);
|
||||
- as the object of certain verbs like __TODO what?__;
|
||||
- with [comparatives](#adjectivals).
|
||||
- with [comparatives](#adjectivals);
|
||||
- as the second argument of `{!ai}`
|
||||
(in very conservative styles the nominative is still used here)
|
||||
|
||||
The _translative_ and _exessive_ cases indicate a change of state:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -165,7 +165,8 @@ tense and person markers.
|
|||
|
||||
__TODO__
|
||||
|
||||
`{–tul}`
|
||||
- `{–tul}`
|
||||
- "is not" is just `{tul}` instead of `{aitul}`
|
||||
|
||||
|
||||
# Nominal forms
|
||||
|
@ -313,3 +314,11 @@ conjugated for person (but not tense, etc). Their literal meaning are as
|
|||
Are you going to england?
|
||||
- `{!Maina.}`/`{!Tullana.}`\
|
||||
Yes, I am/No, I'm not.
|
||||
|
||||
|
||||
# If/then
|
||||
|
||||
__TODO__
|
||||
|
||||
- if-clause nominalised, in IN-ABL
|
||||
- then-clause main clause of sentence, with aux verb `{tisu}`
|
||||
|
|
|
@ -204,8 +204,8 @@ iksa:
|
|||
t: n
|
||||
d: hand
|
||||
|
||||
guabu:
|
||||
p: ˈɡua.bu
|
||||
kufu:
|
||||
p: ˈku.fu
|
||||
t: n
|
||||
d: [crap, shit]
|
||||
n: vulgar, obviously
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ ran:
|
|||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- thing
|
||||
- of them (after quantity; used instead of rúl)
|
||||
- of them (after quantity)
|
||||
- ranł: mood (coll)
|
||||
- ranla:
|
||||
d: of
|
||||
|
@ -354,10 +354,10 @@ ai:
|
|||
p: ˈaj
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: be (copula)
|
||||
see: sawai
|
||||
see: suwai
|
||||
|
||||
sawai:
|
||||
p: ˈsa.waj
|
||||
suwai:
|
||||
p: ˈsu.waj
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: exist
|
||||
n: used with locations
|
||||
|
@ -1047,10 +1047,11 @@ abjas:
|
|||
|
||||
ƶuna:
|
||||
p: ˈθu.na
|
||||
t: adv
|
||||
d:
|
||||
- exactly
|
||||
- "ƶuna gimimli": just now
|
||||
- t: adv
|
||||
d:
|
||||
- exactly
|
||||
- "ƶuna gimimli": just now
|
||||
- ƶunat: exact
|
||||
|
||||
daš:
|
||||
p: ˈdaʃ
|
||||
|
@ -1058,7 +1059,7 @@ daš:
|
|||
d:
|
||||
- because
|
||||
- dašpa: why?
|
||||
see: galtúm
|
||||
# see: galtúm # this word no longer exists??????
|
||||
|
||||
lisma:
|
||||
- p: ˈlis.ma
|
||||
|
@ -1168,12 +1169,15 @@ nuabia:
|
|||
t: {v: t}
|
||||
d:
|
||||
- throw
|
||||
- radiate
|
||||
- "rút čauba": give up (coll)
|
||||
|
||||
tílju:
|
||||
- p: ˈtiːl.ju
|
||||
t: n
|
||||
d: light
|
||||
d:
|
||||
- light
|
||||
- energy
|
||||
- t: {v: i}
|
||||
d:
|
||||
- glow
|
||||
|
@ -1383,10 +1387,12 @@ ahna:
|
|||
d: try
|
||||
|
||||
šúsł:
|
||||
p: ˈʃu.sl̩
|
||||
p: ˈʃuː.sl̩
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: want
|
||||
n: used with object only
|
||||
n:
|
||||
- used with object only
|
||||
- passive is šusullú
|
||||
see: ušmi
|
||||
|
||||
lis:
|
||||
|
@ -1459,7 +1465,7 @@ tutim:
|
|||
d:
|
||||
- height
|
||||
- zenith
|
||||
- honour
|
||||
- šim: honour
|
||||
- šisa: high
|
||||
- šisas: upwards
|
||||
|
||||
|
@ -1472,8 +1478,8 @@ ki:
|
|||
- kisa: low
|
||||
- kisas: downwards
|
||||
|
||||
niasga:
|
||||
p: ˈniəs.ɡa
|
||||
nuasga:
|
||||
p: ˈnuəs.ɡa
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: jump
|
||||
|
||||
|
@ -1628,7 +1634,9 @@ kihnu:
|
|||
pašu:
|
||||
p: ˈpa.ʃu
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: break
|
||||
d:
|
||||
- break
|
||||
- damage
|
||||
|
||||
matham:
|
||||
p: ˈmat.xam
|
||||
|
@ -1658,6 +1666,16 @@ nis:
|
|||
t: n
|
||||
d: thought
|
||||
|
||||
siha:
|
||||
p: ˈsi.xa
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: remember
|
||||
|
||||
siham:
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- memory (of a single event)
|
||||
- sihamł: memory (in general)
|
||||
|
||||
mašku:
|
||||
p: ˈmaʃ.ku
|
||||
|
@ -1736,6 +1754,13 @@ lira:
|
|||
t: {v: t}
|
||||
d: kill
|
||||
|
||||
lapusu:
|
||||
p: ˈla.pu.su
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- pain
|
||||
- lapusut: painful, dangerous
|
||||
|
||||
tiwa:
|
||||
p: ˈti.wa
|
||||
t: n
|
||||
|
@ -1770,7 +1795,10 @@ kalsu:
|
|||
asurai:
|
||||
p: ˈa.su.ɾaj
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: change
|
||||
d:
|
||||
- change
|
||||
- become (with TRA)
|
||||
- become more [quality] (with IN-LAT)
|
||||
|
||||
dus:
|
||||
p: ˈdus
|
||||
|
@ -1961,3 +1989,46 @@ wasal:
|
|||
p: ˈwa.sal
|
||||
t: n
|
||||
d: animal
|
||||
|
||||
wiǧi:
|
||||
p: ˈwi.dʒi
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: share
|
||||
|
||||
wiǧiran:
|
||||
t: n
|
||||
d: society
|
||||
see: [wiǧi]
|
||||
|
||||
kuwis:
|
||||
p: ˈku.wis
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- source
|
||||
- fountain
|
||||
- input
|
||||
|
||||
pil:
|
||||
p: pil
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- shape
|
||||
- type
|
||||
|
||||
aga:
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- body
|
||||
- agamatta: physically
|
||||
|
||||
tisu:
|
||||
t: {v: aux}
|
||||
d: if...then
|
||||
n: see the grammar for details (when i write them)
|
||||
|
||||
duguwa:
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d:
|
||||
- shun
|
||||
- avoid
|
||||
n: object in APUD-ABL
|
||||
|
|
|
@ -82,8 +82,7 @@ init cons = ?consonant?, [?glide?]
|
|||
| ('mb' | 'nd' | 'ŋŋ'), [?glide?];
|
||||
inner cons = '·', ?consonant?
|
||||
| '·', (?consonant? - ?glide?), ?glide?
|
||||
| (('p' | 'k'), '·', ('t' | 's') | ('b' | 'ŋ'), '·', ('d' | 'z')),
|
||||
(* the above ŋ is aksdm *)
|
||||
| (('p' | 'k'), '·', ('t' | 's') | ('b' | 'ŋ'), '·', ('d' | 'z'))
|
||||
| ('s', '·', ('p' | 't' | 'k') | 'z', '·', ('b' | 'd' | 'm' | 'n' | 'ŋ'))
|
||||
| ('f' | 'h'), '·', ?voiceless plosive?
|
||||
| ?liquid?, '·', ?nasal?
|
||||
|
|
|
@ -230,9 +230,11 @@ main nav {
|
|||
figure:not(.left) {
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
figure table {
|
||||
figure:not(.left) table {
|
||||
display: inline-table;
|
||||
margin: 0.5em 0.5em;
|
||||
}
|
||||
figure table {
|
||||
margin: 1em 0.5em;
|
||||
}
|
||||
.gloss {
|
||||
border: none;
|
||||
|
@ -319,3 +321,10 @@ footer {
|
|||
font-style: italic;
|
||||
color: hsl(330deg, 80%, 30%);
|
||||
}
|
||||
|
||||
blockquote {
|
||||
max-width: 70%;
|
||||
border-left: 1px solid black;
|
||||
padding-left: 1em;
|
||||
margin: auto;
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue