this is not a place of honour
This commit is contained in:
parent
580aa704fd
commit
3a878590c2
2 changed files with 295 additions and 19 deletions
|
@ -127,3 +127,208 @@ conlang: lántas
|
|||
- so the:Sun strongest be-DEF-GEN the:North:Wind say-DEF must
|
||||
- So the North Wind had to say that the Sun was the stronger.
|
||||
:::
|
||||
|
||||
|
||||
# Nuclear waste warning messages
|
||||
|
||||
You know, [this thing]:
|
||||
|
||||
[this thing]:
|
||||
https://en.wikipedia.org/wiki/Long-time_nuclear_waste_warning_messages
|
||||
|
||||
> This place is a message... and part of a system of messages... pay attention
|
||||
> to it!\
|
||||
> Sending this message was important to us. We considered ourselves to be a
|
||||
> powerful culture.\
|
||||
> This place is not a place of honor... no highly esteemed deed is commemorated
|
||||
> here... nothing valued is here.\
|
||||
> What is here was dangerous and repulsive to us. This message is a warning
|
||||
> about danger.\
|
||||
> The danger is in a particular location... it increases towards a center... the
|
||||
> center of danger is here... of a particular size and shape, and below us.\
|
||||
> The danger is still present, in your time, as it was in ours.\
|
||||
> The danger is to the body, and it can kill.\
|
||||
> The form of the danger is an emanation of energy.\
|
||||
> The danger is unleashed only if you substantially disturb this place
|
||||
> physically. This place is best shunned and left uninhabited.
|
||||
|
||||
:::example
|
||||
`{! Lusa fasḿ suagu ai.
|
||||
Suatł kaubanuan aifa.
|
||||
Kaitta mansilúm bulla!
|
||||
Luƶ suamat parailúm ausut aisaji.
|
||||
Wiǧiranḿ bahút amat ibjalúsaji.
|
||||
Lusa fasḿ šimat tul.
|
||||
Lusa šitta ibjalúja látŕl sihalútul.
|
||||
Lusa nakasnai šusullútul.
|
||||
Lusa nakasnai lapusukat taƶmanifnuču ai.
|
||||
Lua suagum lapusulin ai.
|
||||
Lapusum ƶunat fassa suwai.
|
||||
Muƶ fasḿlis lapusum ausulis asurai.
|
||||
Lapusumat kuwisḿ lumi suwai.
|
||||
Ƶunat ausukat ƶunat pilkat ai, ŕ luku suwai.
|
||||
Minu sá, suatł gimimli, abjatta luƶ gimimli, lapusum suwai.
|
||||
Lapusum agamlisł šikkúmá. Ƶalussufam fullu.
|
||||
Lapusumat pilḿ tíljut čauba ai.
|
||||
Natta agamatta luƶ fasḿ pašulúmlin lapusum sidam tisu.
|
||||
Luƶ fasmamin duguwalúm dansu.
|
||||
Luli nakasnai nuabiam dansutul.
|
||||
| file = nwwm ; size = 50 ; stroke = 2
|
||||
}`
|
||||
:::
|
||||
|
||||
|
||||
::: {.glosses .left}
|
||||
|
||||
- Lusa fasḿ suagu ai.
|
||||
- ˌlusə ˈfasm̩ ˈsuəɡɔ æɪ
|
||||
- lu-sa fas-ḿ sua-gu ai
|
||||
- this-AD place-DEF message-ESS be
|
||||
- This place is a message.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Suatł kaubanuan aifa.
|
||||
- ˌsuətɫ̩ ˈkɒʊvənuən æɪfə
|
||||
- sua-t-ł kauba-nua-n ai-fa
|
||||
- message-GEN-PL group-INTER-ABL be-3SG
|
||||
- It is from a group of messages.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Kaitta mansilúm bulla!
|
||||
- ˈkɑetːə ˈmansɪlúm bʊɫːə
|
||||
- kai-t-ta mansi-lú-ḿ bulla
|
||||
- good-GEN-ADV understand-PSV-DEF must
|
||||
- It must be understood well!
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Luƶ suamat parailúm ausut aisaji.
|
||||
- lʊθ ˌsuəmɐt ˌparæɪluːm ˈɑʊsʊt ˌæɪsəjɛ
|
||||
- lua-ƶ sua-ma-t parai-lú-m ausu-t ai-saji
|
||||
- this-ADJ message-DEF-GEN write-PSV-DEF important-GEN be-DPST
|
||||
- It was important that this message was sent.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Wiǧiranḿ bahút amat ibjalúsaji.
|
||||
- ˌwɛʒɪrɐnm̩ bɐˈxoːt ˌamət ˌivjəluːsəjɛ
|
||||
- wiǧiran-ḿ bahú-t a(i)-m-at ibja-lú-saji
|
||||
- society-DEF strong-GEN be-DEF-GEN believe-PSV-DPST
|
||||
- This society was seen as strong.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa fasḿ šimat tul.
|
||||
- ˌlusə ˌfasm̩ ˈʃimət ˈtuɬʲ
|
||||
- lusa fas-ḿ ši-m-at tul.
|
||||
- here place-DEF honour-DEF-GEN NEG
|
||||
- This place is not honourable.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa šitta ibjalúja látŕl sihalútul.
|
||||
- lusa ši-t-ta ibja-lú-ja lá-tŕ-l siha-lú-tul
|
||||
- here honour-GEN-ADV believe-PSV-REL do-act-PL remember-PSV-NEG
|
||||
- Highly-regarded acts are not remembered here.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa nakasnai šusullútul.
|
||||
- lusa nakasnai šusł-lú-tul
|
||||
- here everything want-PSV-NEG
|
||||
- What is here is not valued.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lusa nakasnai lapusukat taƶmanifnuču ai.
|
||||
- lusa nakasnai lapusu-kat taƶ-manifnu-ču ai
|
||||
- here everything pain-GEN;and un-pleasant-EXE be
|
||||
- What is here is dangerous and repulsive.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lua suagum lapusulin ai.
|
||||
- lua sua-gu-m lapusu-li-n ai
|
||||
- this message-ESS-DEF pain-IN-ABL be
|
||||
- This is a warning about danger.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusum ƶunat fassa suwai.
|
||||
- lapusu-m ƶuna-t fas-sa suwai
|
||||
- danger-DEF exact-GEN place-AD exist
|
||||
- The danger is in a particular location.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Muƶ fasḿlis lapusum ausulis asurai.
|
||||
- mua-ƶ fas-ḿ-li-s lapusu-m ausu-li-s asurai
|
||||
- that-ADJ place-DEF-IN-LAT danger-DEF big-IN-LAT become
|
||||
- The danger increases towards that location.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusumat kuwisḿ lumi suwai.
|
||||
- lapusu-m-at kuwis-ḿ lua-mi suwai
|
||||
- danger-DEF-GEN source-DEF this-APUD exist
|
||||
- The source of the danger is near here.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Ƶunat ausukat ƶunat pilkat ai, ŕ luku suwai.
|
||||
- ƶunat ausu-kat ƶunat pil-kat ai ŕ lua-ku suwai
|
||||
- certain size-GEN;and certain shape-GEN;and be and this-SUB exist
|
||||
- It is a certain size and shape, and below here.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Minu sá, suatł gimimli, abjatta luƶ gimimli, lapusum suwai.
|
||||
- minu sá suatł gimi-m-li abjatta luƶ gimi-m-li lapusum suwai
|
||||
- still now your time-DEF-IN same:as this time-DEF-IN the:danger exist
|
||||
- Even now, in your time, the danger exists, just as in ours.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusum agamlisł šikkúmá. Ƶalussufam fullu.
|
||||
- lapusum aga-m-li-s-ł šikkú-má. ƶalussu-fa-m fullu
|
||||
- the:danger body-DEF-IN-LAT-PL go-FUT. kill-3SG-DEF can
|
||||
- The danger will enter the body. It can kill.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Lapusumat pilḿ tíljut čauba ai.
|
||||
- lapusum-at pil-ḿ tílju-t čauba ai
|
||||
- the:danger-GEN shape-DEF energy-GEN throw be
|
||||
- The form of the danger is an aura of energy.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Natta agamatta luƶ fasḿ pašulúmlin...
|
||||
- natta aga-m-at-ta luƶ fasḿ pašu-lú-m-li-n
|
||||
- only body-DEF-GEN-ADV this the:place damage-PSV-DEF-IN-ABL
|
||||
- only if this place is physically damaged...
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- ...lapusum sidam tisu.
|
||||
- lapusum sida-m tisu
|
||||
- the:danger come-DEF if_then
|
||||
- ...will the danger arrive.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Luƶ fasmamin duguwalúm dansu.
|
||||
- luƶ fas-ma-mi-n duguwa-lú-m dansu
|
||||
- this place-DEF-APUD-ABL avoid-PSV-DEF should
|
||||
- This place should be avoided.
|
||||
|
||||
---
|
||||
|
||||
- Luli nakasnai nuabiam dansutul.
|
||||
- lua-li nakasnai nuabia-m dansu-tul
|
||||
- this-IN everyone live-DEF should-NEG
|
||||
- No one should live here.
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
|
|
@ -204,8 +204,8 @@ iksa:
|
|||
t: n
|
||||
d: hand
|
||||
|
||||
guabu:
|
||||
p: ˈɡua.bu
|
||||
kufu:
|
||||
p: ˈku.fu
|
||||
t: n
|
||||
d: [crap, shit]
|
||||
n: vulgar, obviously
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ ran:
|
|||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- thing
|
||||
- of them (after quantity; used instead of rúl)
|
||||
- of them (after quantity)
|
||||
- ranł: mood (coll)
|
||||
- ranla:
|
||||
d: of
|
||||
|
@ -354,10 +354,10 @@ ai:
|
|||
p: ˈaj
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: be (copula)
|
||||
see: sawai
|
||||
see: suwai
|
||||
|
||||
sawai:
|
||||
p: ˈsa.waj
|
||||
suwai:
|
||||
p: ˈsu.waj
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: exist
|
||||
n: used with locations
|
||||
|
@ -1047,10 +1047,11 @@ abjas:
|
|||
|
||||
ƶuna:
|
||||
p: ˈθu.na
|
||||
t: adv
|
||||
- t: adv
|
||||
d:
|
||||
- exactly
|
||||
- "ƶuna gimimli": just now
|
||||
- ƶunat: exact
|
||||
|
||||
daš:
|
||||
p: ˈdaʃ
|
||||
|
@ -1058,7 +1059,7 @@ daš:
|
|||
d:
|
||||
- because
|
||||
- dašpa: why?
|
||||
see: galtúm
|
||||
# see: galtúm # this word no longer exists??????
|
||||
|
||||
lisma:
|
||||
- p: ˈlis.ma
|
||||
|
@ -1168,12 +1169,15 @@ nuabia:
|
|||
t: {v: t}
|
||||
d:
|
||||
- throw
|
||||
- radiate
|
||||
- "rút čauba": give up (coll)
|
||||
|
||||
tílju:
|
||||
- p: ˈtiːl.ju
|
||||
t: n
|
||||
d: light
|
||||
d:
|
||||
- light
|
||||
- energy
|
||||
- t: {v: i}
|
||||
d:
|
||||
- glow
|
||||
|
@ -1383,10 +1387,12 @@ ahna:
|
|||
d: try
|
||||
|
||||
šúsł:
|
||||
p: ˈʃu.sl̩
|
||||
p: ˈʃuː.sl̩
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: want
|
||||
n: used with object only
|
||||
n:
|
||||
- used with object only
|
||||
- passive is šusullú
|
||||
see: ušmi
|
||||
|
||||
lis:
|
||||
|
@ -1459,7 +1465,7 @@ tutim:
|
|||
d:
|
||||
- height
|
||||
- zenith
|
||||
- honour
|
||||
- šim: honour
|
||||
- šisa: high
|
||||
- šisas: upwards
|
||||
|
||||
|
@ -1472,8 +1478,8 @@ ki:
|
|||
- kisa: low
|
||||
- kisas: downwards
|
||||
|
||||
niasga:
|
||||
p: ˈniəs.ɡa
|
||||
nuasga:
|
||||
p: ˈnuəs.ɡa
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: jump
|
||||
|
||||
|
@ -1628,7 +1634,9 @@ kihnu:
|
|||
pašu:
|
||||
p: ˈpa.ʃu
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: break
|
||||
d:
|
||||
- break
|
||||
- damage
|
||||
|
||||
matham:
|
||||
p: ˈmat.xam
|
||||
|
@ -1658,6 +1666,16 @@ nis:
|
|||
t: n
|
||||
d: thought
|
||||
|
||||
siha:
|
||||
p: ˈsi.xa
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: remember
|
||||
|
||||
siham:
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- memory (of a single event)
|
||||
- sihamł: memory (in general)
|
||||
|
||||
mašku:
|
||||
p: ˈmaʃ.ku
|
||||
|
@ -1736,6 +1754,13 @@ lira:
|
|||
t: {v: t}
|
||||
d: kill
|
||||
|
||||
lapusu:
|
||||
p: ˈla.pu.su
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- pain
|
||||
- lapusut: painful, dangerous
|
||||
|
||||
tiwa:
|
||||
p: ˈti.wa
|
||||
t: n
|
||||
|
@ -1770,7 +1795,10 @@ kalsu:
|
|||
asurai:
|
||||
p: ˈa.su.ɾaj
|
||||
t: {v: i}
|
||||
d: change
|
||||
d:
|
||||
- change
|
||||
- become (with TRA)
|
||||
- become more [quality] (with IN-LAT)
|
||||
|
||||
dus:
|
||||
p: ˈdus
|
||||
|
@ -1961,3 +1989,46 @@ wasal:
|
|||
p: ˈwa.sal
|
||||
t: n
|
||||
d: animal
|
||||
|
||||
wiǧi:
|
||||
p: ˈwi.dʒi
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d: share
|
||||
|
||||
wiǧiran:
|
||||
t: n
|
||||
d: society
|
||||
see: [wiǧi]
|
||||
|
||||
kuwis:
|
||||
p: ˈku.wis
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- source
|
||||
- fountain
|
||||
- input
|
||||
|
||||
pil:
|
||||
p: pil
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- shape
|
||||
- type
|
||||
|
||||
aga:
|
||||
t: n
|
||||
d:
|
||||
- body
|
||||
- agamatta: physically
|
||||
|
||||
tisu:
|
||||
t: {v: aux}
|
||||
d: if...then
|
||||
n: see the grammar for details (when i write them)
|
||||
|
||||
duguwa:
|
||||
t: {v: t}
|
||||
d:
|
||||
- shun
|
||||
- avoid
|
||||
n: object in APUD-ABL
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue