lang/laantas-old/cervantes.txt

38 lines
1.7 KiB
Plaintext

{I am the first who has written novels in the Spanish language, though many have hitherto appeared among us, all of them translated from foreign authors. But these are my own, neither imitated nor stolen from anyone; my genius has engendered them, my pen has brought them forth, and they are growing up in the arms of the press.}
Ispanalántasla paraijað natta aina.
{ ispana-lántas-la parai-ja-ð na-tta ai-na
| spain-language-INS speak-REL-NOM one-ADV be-1SG
| I am the first to write in Spanish. }
Liččala maškutrabanł tíruli bairusailú,
{ ličča mašku-t-raban-ł tíru-li bairu-sai-lú
| many story-GEN-book-PL past-IN see-DPST-PSV
| Many have already been seen among us, }
ŕminu nakasnala ran lisla asurat lántaslin paraisailú.
{ ŕminu nakasna-la ran lisla asura-t lántas-li-n parai-sai-lú
| but every-INS thing again other-GEN language-IN-ABL write-DPST-PSV
| but all of them were translated from another language. }
Ŕ lul fasitta kat ai.
{ ŕ lu-l fasi-tta kat ai
| and this-PL complete-ADV 1SG;GEN be
| But these are my own. }
Gurubasanł júlilúfáštul, kaubasilúfáštul.
{ guruba-sa-n-ł júli-lú-fáš-tul kauba-si-lú-fáš-tul
| copy-AD-ABL-PL take-PSV-3PL-NEG steal-RPST-PSV-3PL-NEG
| They aren't copies, and they weren't stolen. }
Kat časmá lásibúš,
{ kat časmá lá-si-búš
| my genius make-RPST-3PL;OBJ
| My genius created them, }
ŕ kat ǧunai lusas júlisibúš
{ ŕ kat ǧunai lu-sa-s júli-si-búš
| and my pen this-AD-LAT bring-RPST-3PL;OBJ
| my pen brought them forth, }
ŕ samńt lirajat iššasku gḿbafáš.
{ ŕ samń-t lira-ja-Ø-t iššas-ku gḿba-fáš
| and ink-GEN press-REL-NOM-GEN care-SUB grow-3PL;SBJ
| and they grow in the care of the press. }
{ vim: set lbr : }