merr chrismas

monday 25 december 2023


# just tell me how to say it please sure thing. here. ```{=html}
``` ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------- ![](chrismas/ufit_þulkussarim.svg "ufit þulkussarim"){.scr .laantas} ufit þulkussarim \[ˌufit ˈθuɫkɔsːɐʑɪ̃\] ufi--t þulkus(i)--sa--ri--m cozy--[GEN]{.abbr} midwinter--[AD]{.abbr}--[PRL]{.abbr}--[DEF]{.abbr} (be) cozy during midwinter ---------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------- ```{=html}
``` # details now i am not a huge fan of putting christianity into my conlang, which is hopefully understandable. but having a midwinter festival sounds cute. the days are finally getting longer! you made it through the worst part! and so on. so that's what this is. i think it probably takes place the day after the solstice, but with several days of festivities, so that there is still a little overlap with the *other* winter holiday. it's still appropriate to say it today. ## seasons time name pron. translation ---------- --------------------------------------------------------------- ------------------- ---------------------------------- ------------- nov--jan [![](chrismas/igisim.svg "igisim"){.scr .laantas}]{.lang} [igisim]{.lang} [\[ˈiʝɛsĩ\]]{.ipa .ipa-narrow} the freeze feb [![](chrismas/susurum.svg "susurum"){.scr .laantas}]{.lang} [susurum]{.lang} [\[ˈsusʊrõ\]]{.ipa .ipa-narrow} the melt mar--may [![](chrismas/šangubam.svg "šangubam"){.scr .laantas}]{.lang} [šangubam]{.lang} [\[ˈʃaŋɡɔvɑ̃\]]{.ipa .ipa-narrow} the bloom jun--aug [![](chrismas/guwanḿ.svg "guwanḿ"){.scr .laantas}]{.lang} [guwanḿ]{.lang} [\[ˈɡɔwɑnm̩\]]{.ipa .ipa-narrow} the sun sep--oct [![](chrismas/santum.svg "santum"){.scr .laantas}]{.lang} [santum]{.lang} [\[ˈsantõ\]]{.ipa .ipa-narrow} the rain - in between [![](chrismas/igisim.svg "igisim"){.scr .laantas}[igisim]{.text}]{.lang} (winter) and [![](chrismas/šangubam.svg "šangubam"){.scr .laantas}[šangubam]{.text}]{.lang} (spring), the month of february is considered a transition between the two, [![](chrismas/susurum.svg "susurum"){.scr .laantas}[susurum]{.text}]{.lang}. - as a result, [![](chrismas/santum.svg "santum"){.scr .laantas}[santum]{.text}]{.lang} (autumn) is only two months long. - [![](chrismas/šangubam.svg "šangubam"){.scr .laantas}[šangubam]{.text}]{.lang} comes from [![](chrismas/šani.svg "šani"){.scr .laantas}[šani]{.text}]{.lang} (flower) and [![](chrismas/guba.svg "guba"){.scr .laantas}[guba]{.text}]{.lang} (grow, thrive). ## putting it together the word "midwinter", without any inflections, is [![](chrismas/þulkusim.svg "þulkusim"){.scr .laantas}[þulkusim]{.text}]{.lang}, which comes from [![](chrismas/þulku.svg "þulku"){.scr .laantas}[þulku]{.text}]{.lang} "be deep" and [![](chrismas/igisim.svg "igisim"){.scr .laantas}[igisim]{.text}]{.lang}. unusually for lántas, [![](chrismas/þulku.svg "þulku"){.scr .laantas}[þulku]{.text}]{.lang} is a verb, rather than a noun. why? who knows. ```{=html} ``` the suffix [![](chrismas/–sari.svg "–sari"){.scr .laantas}[--sari]{.text}]{.lang} is actually a pair of two suffixes, which together mean through, or during. the details of the whole situation are [here](https://lang.niss.website/laantas/nouns.html#locational-cases), but it is a cool two-dimensional system based on a thing that can be found in some languages of the caucasus. the [![](chrismas/–m.svg "–m"){.scr .laantas}[--m]{.text}]{.lang} on the end (of all these words so far, actually) is "the". so the full form [![](chrismas/þulkusisarim.svg "þulkusisarim"){.scr .laantas}[þulkusisarim]{.text}]{.lang} means "during midwinter", and that one [i]{.lang} is dropped in this phrase to give the form [![](chrismas/þulkussarim.svg "þulkussarim"){.scr .laantas}[þulkussarim]{.text}]{.lang}. now, for [![](chrismas/ufit.svg "ufit"){.scr .laantas}[ufit]{.text}]{.lang}. there is a small, but technically non-zero, chance that you remember the word [![](chrismas/uf_a_t.svg "uf{a}t"){.scr .laantas}[uf``{=html}a``{=html}t]{.text}]{.lang} from [here](https://cohost.org/niss/post/3366713-ufat-iksaha), with the meaning of "warm". this is actually the same word, but a bit cutesy. it means cozy. the implied verb in this sentence is [![](chrismas/iksaha.svg "iksaha"){.scr .laantas}[iksaha]{.text}]{.lang}, like before. this is an auxiliary verb for requests. for example, if [![](chrismas/šikkúha.svg "šikkúha"){.scr .laantas}[šikkúha]{.text}]{.lang} means "you are going", then [![](chrismas/šikkúm_iksaha.svg "šikkúm iksaha"){.scr .laantas}[šikkúm iksaha]{.text}]{.lang} means "please go away". the [--ha]{.lang} here means "you" (singular). here it's dropped because the phrase is long enough already to be easily understood. so in the end, you get [![](chrismas/ufit_þulkussarim.svg "ufit þulkussarim"){.scr .laantas}[ufit þulkussarim]{.text}]{.lang}, meaning "\[stay\] cozy during the midwinter". ::: twocol-grid ![](images/crismas1.png){width="100%"} ```{=html}
``` ---------------------------------------------------------- ---- ![](chrismas/þugusim_ai.svg "þugusim ai"){.scr .laantas} þugusim ai \[ˈθuɣɔsĩm‿ai\] þugusi--m ai miwiner--[DEF]{.abbr} be it crismas ---------------------------------------------------------- ---- ```{=html}
``` ![](images/crismas2.png){width="100%"} ```{=html}
``` ------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- ![](chrismas/ufi_þugussarim.svg "ufi þugussarim"){.scr .laantas} ufi þugussarim \[ˌufi ˈθuɣɔsːɐʑĩ\] ufi--(t) þugus(i)--sari--m cozy--([GEN]{.abbr}) miwiner--[DURING]{.abbr}--[DEF]{.abbr} merr crismas ------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- ```{=html}
``` :::